Archada 的个人资料Archada照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
2006/2/26 Hymne à la vie..à l'amour..à Mila..à Pablo...Et une femme qui portait un enfant dans les bras dit, Parlez-nous des Enfants. Et il dit : Vos enfants ne sont pas vos enfants. Ils sont les fils et les filles de l'appel de la Vie à elle-même, Ils viennent à travers vous mais non de vous. Et bien qu'ils soient avec vous, ils ne vous appartiennent pas. Vous pouvez leur donner votre amour mais non point vos pensées, Vous êtes les arcs par qui vos enfants, comme des flèches vivantes, sont projetés. Khalil Gibran
![]() 2006/2/20 Trouver la ou le votre...Afrikaans : Ek het jou liefe
Afrikaans : Ek is lief vir jou Afghan:Ma doste derm
Akan : Me dor wo
Albanais : Te dua Albanais : Te dashoroj Albanais : Ti je zemra ime Alentejano : Gosto de ti, porra ! Allemand : Ich liebe Dich Algérien : Kanbghik Alsacien : Ich hoan dich gear Amharic : Afekrishalehou Amharic : Afekrischaledou Amharic : Ewedishalehu (homme/femme vers femme) Amharic : Ewedihalehu (homme/femme vers homme) Anglais : I love you Anglais : I adore you Apache : Sheth she'n zho'n Arabe : Ib'n hebbak. Arabe : Ana Ba-heb-bak Arabe : Ana hebbek Arabe : Ana behibak (femme vers homme) Arabe : Ana behibek (homme vers femme) Arabe : Ahebich (homme vers femme) Arabe : Ahebik (femme vers homme) Arabe : Ana ahebik Arabe : Bahibak (femme vers homme) Arabe : Bahibik (homme vers femme) Arabe : Benhibak Arabe : Benhibik (femme vers femme ou homme vers homme) Arabe : Benhibkom (homme vers homme ou femme vers homme) Arabe : Benhibak Arabe : nhebuk Arabe (Arabe formel ) : Ohiboke (vers une femme) Arabe (Arabe formel ) : Ohiboki (vers un homme) Arabe (Arabe formel ) : Okibokoma (homme vers femme ou deux hommes vers deux femmes) Arabe (Arabe formel ) : Nohiboke (vers un homme) Arabe (Arabe formel ) : Nohiboka ( vers homme ) Arabe (Arabe formel ) : Nohibokoma (homme vers femme ou homme ou deux hommes vers deux femmes) Arabe (Arabe formel ) : Nohibokon (homme vers homme ou femmes vers deux femmes) Arabe : Ooheboki.(homme vers femme) Arménien : Yes kez si'rumem Arménien : Yar ounenal Ashanti (Ghana) : Me dor wo Assamese (Inde) : Moi tomak bhal pau Autrichien : I mog di, Autrichien : I hab di gean Bari ( Langage Soudanais) : Nan nyanyar do Bari ( Langage Soudanais) :Nan nyanyar do parik Basque : Nere Maitea Basque : Maite zaitut Batak : Holong rohangku di ho Bavarois : I mog di narrisch gern Bemba (Zambie) : Nalikutemwa Bemba (Zambie) : Ninkutemwe Bengalais : Ami tomAy bhAlobAshi Bengalais : Ami tomake bhalobashi. Berbère : Lakh tirikh Bicol (Philippien) : Namumutan ta ka Birman : Chi pa de Birman : Min go nga chit tay Bolivien (Quechua) : Qanta munani Bosniaque : Volim te Brésilien: Eu te amo (prononcer "eiu chee amu") Breton : da garan" (poétique - pour les amoureux) Breton : da garout a ran" (formule plus "commune" - je t'aime (bien)) Bulgare : Obicham te Bulgare : As te obicham Bulgare : Obozhavam te (je t'aime énormement, mais tendre) Cambodgien : Bon sro lanh oon Cambodgien : kh_nhaum soro_lahn nhee_ah Canadien français : Sh'teme , ou j't'aime Cantonais : Ngo oi ney Catalan : T'estim (Mallorcain) Catalan : T'estim molt Catalan : T'estime (Valencien) Catalan : T'estimo Cebuano (Philippin) : Gihigugmz ko ikaw Chamoru ou Chamorro : Hu guaiya hao Cheyenne : Néméhotâtse Chichewas : Ndimakukonda Chickasaw (USA) : Chiholloli (i final nasal) Chinois : Goa ai li (dialecte Amoy) Chinois : Ngo oi ney (dialectecte Cantonais) Chinois : Wo oi ni (dialectecte Cantonais) Chinois : Ngai oi gnee (dialecte Hakka) Chinois : Ngai on ni (dialecte Hakka) Chinois : Wa ai lu (dialecte Hokkien) Chinois : Wo ai ni (dialecte mandarin) Chinois : Wo ie ni (dialecte mandarin) Chinois : Wuo ai nee (dialecte mandarin) Chinois : Wo ay ni (dialecte mandarin) Chinois : Wo ai ni (dialecte Putunghua Chinois : Ngo ai nong (dialecte Wu) Commorien : Ni si ou ven sa Congolais : na ligui yo Coréen : Dangsinul saranghee yo Coréen : Saranghee Coréen : Nanun dangsineul joahapnida Coréen : Nanun dangsineul mucheol joahapnida Coréen : Nanun dangsineul mucheol saranghanida Coréen : Nanun gdaega joa Coréen : Nanun neoreul saranghapnida Coréen : Nanun neoreul saranghanda Coréen : Gdaereul hjanghan naemaeum alji Coréen : Jaohaeyo Coréen : Saranghaeveyo Coréen : Saranghapanida Coréen : Norul sarang hae Coréen : Tangsinul sarang ha o Coréen : Tangsinul sarang ha yo Coréen : Tangshin-ul sarang hae hae-yo Coréen : Tangshin-i cho-a-yo Coréen : Nanun tangshinul sarang hamnida Coréen : Tangsinul sarang ha yo Coréen : Nanun tongshinun sarang hamnida Corse : Ti tengu cara (homme vers femme) Corse : Ti tengu caru (femme vers homme) Créole : Mi aime jou Créole : Mwen inméw Créole Antillais (martinique guadeloupe) : Men ainmainw Créole Haitien : mwen renmen ou mwen renmen'w Créole Mauricien : Mo content toi Créole Réunionnais : "Mi aim (ou aime) a ou" Croate (familier) : Ja te volim Croate (familier) : Volim te Croate (formel) : Ja vas volim Croate (formel) : Volim vas Croate (formel) : Ljubim te Danois : Jeg elsker dig Danois : Jeg er forelsket i dig (je suis amoureux) Davvi Semegiella : Mun rahkistin dù Dusun : Siuhang oku dia Ecossais Gallois : Tha gra dh agam ort Equatorien (Quechua) : Canda munani Espagnol (Castillan) : Te quiero Espagnol (Castillan) : Te Amo Esperanto : Mi amas vin Estonien : Mina armastan sind Estonien : Ma armastan sind Ethopien : Afgreki' Farsi : Tora dust mi daram Farsi : Asheghetam Farsi (Perse) : doostat dAram Finnois (formel) : Minä rakastan sinua Finnois(formel) : Rakastan sinua Finnois (formel) : Minä pidä sinustra Finnois : (Mä) rakastan sua Finnois : (Mä) tykkään susta Flamand : Ik hue van ye Flamand : Ik hue van dei Flamand (Néerlandais) : Ik hou van jou (passionn?ment) Flamand : ik zie je graag Français : Je t'aime Gaélique : Tha gradh agam ort Gaélique : Moo graugh hoo Galicien : Querote Galicien : Queroche Galicien : Amote Gallois : Rwy'n dy garu di. Gallois : Yr wyf i yn dy garu di (chwi) Ghanéen (Akan, Twi) : Me dor wo Grec : S'ayapo Grec : Eime eroteumos mazi sou Grec (supérieur) : (Ego) philo su Grec (ancien) : Philo se Groenlandais : Asavakit. Guarani : Rohiyu (ro-hai'-hyu) Gujrati (Pakistan) : Hoon tane pyar karoochhoon Gujrati (Pakistan) : Hoon tuney chaoon chhoon (n nasal, ne pas prononcer) Hausa (Niger) : Ina sonki Hawaiien : Aloha wau ia 'oe Hawaiien : Aloha wau ia 'oe nui loa ( je t'aime énormément) Hébraïque : Ani ohev otach (homme vers femme) Hébraïque : Ani ohev otcha (homme vers homme) Hébraïque : Ani ohevet otach (femme vers femme) Hébraïque : Ani ohevet otcha (femme vers homme) Hindi : Mae tumko pyar kia Hindi : My tumko pyar karta hu Hindi : Main tumse pyar karta hoon. Hindi : Ham Tomche Payer Kortahe Hindi : Mai tumse peyar karta hnu Hindi : Mai tumase pyar karata hun (homme vers femme) Hindi : Mai tumase pyar karata hun.(femme vers homme) Hindi : Mai tumse pyar karta hoo Hindi : Mae tumko pyar kia. Hindi : Main tuze pyar karta hoon (le n est nasal, ne se prononce pas) Hindi (Kannada) : Naanu ninnannu premisuththene Hokkien : Wa ai lu Hongrois : Szeretlek Hongrois : Szeretlek te'ged Hopi : Nu' umi unangw´ta Ibaloi (Philippin) : Pip-piyan taha Ibaloi (Philippin) : Pipiyan ta han shili (je t'aime énormément et plus) Imazighan : Halagh kem Indonésien : Saya kasih saudari Indonésien : Saya cinta kamu Indonésien : Saya cinta padamu Indonésien : Saja kasih saudary Indonésien : Aku cinta padamu Indonésien : Aku tjintaa padamu Indonésien : Aku cinta kamu Irlandais : taim i' ngra leat Irlandais/Gallois : t'a gr'a agam dhuit Islandais : Eg elska thig Italien : ti amo Japonais : Kimi o ai shiteru (très très familier) Japonais : Watakushi-wa anata-wo ai shimasu Japonais : Kulo tresno Japonais : Aishiteiru Japonais : Chuu shiteyo Japonais : Ora omme no koto ga suki da Japonais : Ore wa omae ga suki da Japonais : Suitonnen Japonais : Sukiyanen Japonais : Sukiyo Japonais : Watashi wa anata ga suki desu Japonais : Watashi wa anata wo ai shithe imasu Japonais : A-i-shi-te ma-su Javanais : Kulo tresno Kabile : Hemlar kem (vers une femme) Kabile : Hemlark (vers un homme) Kankana-ey (Philippin) : Laylaydek sik-a Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Preethisuthene Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Mohisuthene Kikongo : Mono ke zola nge Kirundi ( Burundi ) : Ndagukunda Kiswahili : Nakupenda Klingon : bangwI' Soh Klingon : qaparHa' Klingon : qamuShá Klingon : qaparHáqu' Kpele : I walikana Kurde : Ez te hezdikhem Kurde : Min te xushvet Kurde : Min te xoshvet (dialecte du sud) Kurde : AZI DA TA HAZDAKAM ( région Elbistan ) Laosien : Khoi huk chau Laosien : Khoi hak joa Laosien : Khoi hak chao Laosien : Khoi mak joa lai Laosien : Khoi mak joa Laosien : Khoi hak joa lai Lari (Congo, région du Pool) : Ni kou zololo Latin : Te amo Latin : Vos amo Latin (ancien) : (Ego) Amo te Latvien : Es tevi milu (prononcer 'es tevy meelu') Latvien : Es milu tevi (langage commun) Libanais : Anna Bahibak Lifou ( Ile de la Loyauté ) : ENI A NEMI EO Lingala (Congo) : Nalingi yo Lingala (Congo): Na lingui yo Lithuanien : Tave myliu Lisbonne (argot de) : Gramo-te bue', chavalinha ! Lojban : Mi do prami Luo ( Kenia) : Aheri Luxembourgeois : Ech hun dech gär Maa : Ilolenge Macédonien : Te sakam Macédonien : Te ljubam Macédonien : Jas te sakam Macédonien : Pozdrav Madrid (argot de) : Me molas, tronca Maiese : Wa wa Malais : Saya cintamu Malais : Saya sayangmu Malais : Saya sayang anda Malais : Saya cintakan mu Malais : Saya sayangkan mu Malais : Saya chantikan awak Malais : Aku sayang kau Malais : Saya sayangmu Malais/Bahasa : Saya cinta mu Malais/Indonésien : Aku sayang kau Malais/Indonésien : Saya chantikan awah Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau Malais/Indonésien : Saya chantikan awah Malais/Indonésien : Aku cinta pada kau Malais/Indonésien : Aku cinta pada mu Malais/Indonésien : Saya cinta oada mu Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau Malais/Indonésien : Sayah chantikan awah Malayalam : Ngan ninne snaehikkunnu Malayalam : Njyann ninne' preetikyunnu Malayalam : Njyaan ninnne mohikyunnu Malayasien : Saya cintamu Malayasien : Saya sayangmu Malayasien : Saya cinta kamu Malgache : Anno Tioko Malgache : Tiako iano Malgache : Tianao aho Mandarin : Wo ai ni Marathi : Mi tuzya var karato Marathi : Me tujhashi prem karto (homme vers femme) Marathi : Me tujhashi prem karte (femme vers homme) Maré ( Ile de la Loyauté ) : Inû tchi a la bo Marocain : Kanbhik Marocain : Kanhebek Marquisien : Hinenao ua'u ia oe Marshallais : Yokwe Yuk Mauricien : Mo mari cotan toi Mongol : Be Chamad Hairtai (très intime) Mohawk : Konoronhkwa Mooré (Burkina Faso) : Mam nonga fo Morse .--- . -.- .--.
Moyi (Congo Brazzaville) : Gakakayo Munukutuba (Congo, Sud) : Mu zola mgé Munukutuba (Congo, Sud) : Mou zolagué Navajo : Ayor anosh'ni Ndebele (Zimbabwe): Niyakutanda Néerlandais : Ik hou van jou (passionn?ment) Népalais : Ma timi sita prem garchhu (romantique) Népalais : Ma timilai maya garchhu (non romantique) Norvégien : Jeg elskar deg (Bokmaal) Norvégien : Eg elskar deg (Nynorsk) Norvégien : Jeg elsker deg (Bokmål) (prononcer : yai elske dai) Nyanja : Ninatemba Occitan gascon : Que t'aimi Occitan languedocien : T'aimi Op : Op lopveao yopuop Oriya : Moon Tumakoo Bhala Paye Oriya : Moon Tumakoo Prema Kare Oromoo : Sinjaladha Oromoo : Sinjaldha Osetien : Aez dae warzyn Ourdou (Inde) : Mujge tumae mahabbat hai Ourdou (Inde) : Main tumse muhabbat karta hoon Ourdou (Inde) : Mujge tumse mohabbat hai Ourdou (Inde) : Kam prem kartahai Ouzbek : Man seni sevaman Pakistanais : Muje se mu habbat hai Pakistanais : Muje stumse mahabbat hai Papiamento : Mi ta stimábo Pedi : Kiyahurata Perse : Tora dost daram Pig Latin : Ie ovele ouye Picard : ej t'ei kier Picard : ej te vô voléntié Philippinin : Mahal ka ta Philippinin : Mahal kita Philippinin : Iniibig Kita Poitevin-Saintongeais : i t'aeme Polonais : Kocham ciebie Polonais : Ja cie kocham Portugeais/brésilien : Eu te amo Portugeais: Eu amo-te Portugeais : Amo-te Provencal rhodanien (Mistralien) : T'ame Punjubi (Inde) : Main tainu pyar karna Punjubi (Inde) : Mai taunu pyar kardar Quenay : Tye-melane Réunion ( créole ) : Mi aime a ou Roumain : Te iubesc Roumain : Te ador Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime) Russe : Ya tiebia lioubliou (je t'aime) Russe : Ya vas lioubliou (je vous aime) Russe : Lioubliou tiebia (je t'aime) Russe : Ya polubil tiebia (je suis tomb? amoureux de toi) Russe : Ya polubila tiebia (je suis tomb?e amoureuse de toi) Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime) Scanien (Skånska) : Jâ hóllor âw di Scanien (Skånska) : Jâ ty´tjor omm di Samoen : Ou te alofa outou Samoen: Ou te alofa ia te oe Samoen : Talo'fa ia te oe Samoen : Fia moi ? Sancrit : Anugrag Serbe (formel) : Ja vas volim Serbe (formel) : Volim vas Serbe (formel) : Ljubim te. Serbe (familier) : Ja te volim Serbe (familier) : Volim te Serbe (ancien) : Ljubim te (langage poétique) Serbo-Croate : Volim te Serbo-Croate : Ljubim te Serbo-Croate : Ja te volim SeSotho : Kiyahurata (prononcer ky-ya-hoo-rata) Shona : Ndinokuda Singalais (Ceylan) : Mama oyata adarei Singalais (Ceylan) : Mama oyata aadareyi Sioux : Techihhila Somalien : Waan ku jaycahay Soussou ( Guinée Conakry ) : ira fan ma Sovaque : Lubim ta Slovène : Ljubim te Srilankais : Mama oyata arderyi Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich gearn (amical) Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich leb (beaucoup plus tendre) Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do parik Suaheli (Ouest Afrique) : Ninikupenda Swahili : Naku enda Swahili : Naku penda Swahili : Ninikupenda Swahili : Dholu'o Suédois : Jag älskar dig Suédois : Iaj Alskar Dej Suédois : Jag är kär i dig (je suis amoureux) Suisse allemand : Ch'ha di gärn Syrien/Libanais : Bhebbek (vers une femme) Syrien/Libanais: Bhebbak (vers un homme) Tagaloge : Mahal kita Tahitien : Ua Here Vau Ia Oe Tahitien : Ua here vau ia oe Tamoul : Naan unni kathilikaran Tamoul : Ni yaanai kaadli karen Tamoul : Naan unnai kadalikiren Tamoul : Nan unnai kathalikaren Tamoul : N^an yaanai kaadli karen Tamoul : Nam vi' remberem Tchèque : Miluji te Telugu (Inde) : Neenu ninnu prámistu'nnanu Telugu (Inde) : Nenu ninnu premistunnanu Telugu (Inde) : Ninnu premistunnahu Thaï (formel) : Ch'an rak khun (femme vers homme) Thaï (formel) : Phom rak khun (homme vers femme) Thaï (formel) : Phom-ruk-koon (homme vers femme) Thaï (formel) : Chum-ruk-koon (femme vers homme) Thaï : Khoa raak thoe (affection, amour, tendresse) Tibétain : na kirinla gaguidou Timide : heeuuu ! ... (suivi d'un long silence) Tshiluba : Ndi mukasua Tshiluba : Ndi musua wewe Tshiluba : Ndi ne ditalala bua wewe Tswama : Ke a go rata Tunisien : hebbek Tunisien : Ha eh bakn Tumbuka : Nkhukutemwa Turc : Seni seviyorum Turc : Seni begeniyorum (très tendre) Ukrainien : Ya tebe kokha?ou (je t'aime) Ukrainien : Ya tebe kokha?ou (je vous aime) Ukrainien : Ya pokkhav tebe (je suis tomb? amoureux de toi) Ukrainien : Ya pokokhav vas (je suis tomb? amoureux de vous) Ukrainien : Ya pokokhala tebe (je suis tomb?e amoureuse de toi) Ukrainien : Ya pokokhala vas (je suis tomb?e amoureuse de vous) Unuit (Esquimo) : Ounakrodiwakit Vai : Na lia Värmländska : Du är görgo te mäg Verlan : meait'je (forme apprenti) Verlan : emia ai't ej (forme plus complexe) Vietnamien : Em yeu anh (femme vers homme) Vietnamien : toi yeu anh Vietnamien : Toi yeu em Vietnamien : Anh yeu em (homme vers femme) Vilie (Congo) : Mi bekuzola Volapük : Löfob oli (langue artificielle internationale crée en 1879 par le curé Schleyer (Lichtenstein). Vulcain : Wani ra yana ro aisha Wallon : Dji vos veu volti Wallon : Dji vos inme Wallon : Dji v'zinme Wollof : Da ma la nope Wollof : Da ma la nop Yiddish : Ich libe dich Yiddish : Ich han dich lib Yiddish : Kh'hob dick lib Yiddish : Kh'ob dikh holt Yiddish : Ikh bin dir farlibt Yucatec maya : 'in k'aatech (entre amants) Yucatec maya : 'in yabitmech (pour presque tous) Yougoslave : Ya te volim Zoulou : Mina Ngithanda Wena (rarement utilisé) Zoulou : Ngiyakuthanda Zuni : Tom ho' ichema 2006/2/18 Natacha AltlasMortel comme un poison au goût trop doux .
Vital comme le sang dans mes veines .
Infini comme l'éternité .
Ton visage est le gardien d'un endroit où un souvenir est prisonnier de temps révolus.
Tes yeux éclairent Le trés fond de ma mémoire au son de ta voix renaissent en moi des émotions que je croyais inconnues.
Tu es le fou assoiffé de sagesse à l'écoute de son esprit perdu murmurant les paroles de chants oubliés.
Et dans mes rêves tu es apparu comme une lumière fugitive dans l'obscurité.
Pour réveiller mon coeur comme par enchantement
Du plus profond des sommeils .
Et je suis revenue à la vie
Natacha Atlas..chanteuse,extrait d'un de ses textes
![]() ![]() ![]() 2006/2/17 Quelle qu'elle soit...AMOUR"Il est une épargne aussi poignante que des sons dans la bourse d´une mère pauvre; de foin dans la mangeoire d´un âne; C´est l´épargne de la douleur."
Francis Jammes.
Alzheimer Pire que la mort la mort en vie La mort de l'esprit La mort de soi Qu'est-ce que L'ÂME Sans l'esprit en VIE..... Je vous aime.. archada Monde...I
Pas besoin de monde Cohue, délires collectifs De guerre, de violence J'ai besoin du Monde En paix, en sourires En caresses, en plaisirs
Pas besoin de monde En soldes, tramway En zapping et bousculades J'ai besoin du Monde En amour, en tendresse En écoute, en chansons
Pas besoin de monde Hurlant, galopant Gigotant, explosant J'ai besoin du Monde Vibrant, tournoyant Solstiçant, équinoxant
Pas besoin de monde. J'ai besoin du Monde De tes yeux en musique Ta courbe dans la ronde Et puis ton sourire Sur ma mappemonde.
2006/2/9 Le matin..
![]() G.Klimt 2006/2/8 1972...Paix
Paix à celui qui hurle parce qu'il voit clair Paix à nos esprits malades, à nos coeurs éclatés Paix à nos membres fatigués, déchirés Paix à nos générations dégénérées Paix aux grandes confusions de la misère Paix à celui qui cherche en se frappant la tête contre des murs en béton Paix au courroux de l'homme qui a faim Paix à la haine, à la rage des opprimés Paix à celui qui travaille de ses mains Paix à cette nature qui nous a toujours donné le meilleur d'elle-même Et dont chaque homme quel qu'il soit a besoin Paix à nos ventres - grands réservoirs de poubelles académiques Paix à vous mes amis, dont la tendresse m'est une nécessité Paix et respect de la vie de chacun Paix à la fascination du feu, paix au lever du jour à la tombée de la nuit Paix à celui qui marche sur les routes jusqu'aux horizons sans fin Paix au cheval de labour Paix aux âmes mal-nées qui enfantent des cauchemars Paix aux rivières, aux mers, aux océans qui accouchent de poissons luisants de gas-oil Paix à toi ma mère, dont le sourire douloureux s'efface auprès de tes enfants Paix enfin à celui qui n'est plus et qui toute sa vie a trimé attendant des jours meilleurs PAIX PAIX... Catherine Ribeiro.. 2006/2/5 Amitié..Amour...PARTAGE
Quand on n'a que l'amour Quand on n'a que l'amour
2006/2/1 Ne perd jamais espoir...Ce poème du Dalaï- Lama est pour Jetsun Pema,
sa soeur cadette.
"Quoi qu'il arrive ne perd jamais espoir!
Développe ton coeur.
Dans ton pays,trop d'énergie
Est consacrée à développer le mental.
Sois une source de compassion,
Non seulement pour tes amis,
Mais pour tout le monde.
Sois une source de compassion.
Oeuvre pour la paix.
Et je te le redis,
Ne perds jamais espoir,
Quoi qu'il arrive,
Quoi qu'il arrive autour de toi
Ne perds jamais espoir!"
![]() ![]() |
|
|